Sunday, October 13, 2013

Toki wa Owaru by Bloodthirsty Butchers - English Lyrics

Toki wa Owaru (The End of Time)

Song by bloodthirsty butchers, words by Hideki Yoshimura


I'm trying to block out this nagging depression
Don't care that my pockets are overflowing

It's the last day I'll see the mirror's reflection
After I smash it to pieces, be sure to watch the flowing blood!

With suffocating pain in my chest,
And my trembling hands clasped tight
I stand at the end of time
The evening is gentle as always
It envelopes me in its glow

My anxiety is not gone, but the evening is gentle
The sky is studded with stars at this moment
Calling out to a radiant morning
The setting sun soothes me as it descends
I tightly grasp my scattered heart

Mundane words roam my mind
They are wretchedly tedious
I must still get through the night

I try to push out this gloomy period
My heel wears down as I kick repeatedly
I'm going to get out!

Feelings of rage do not rise
Still, my trembling hands are clasped tight
I stand at the end of time
And thus our era changes
Marking the end of the 20th century


(Note: This song was released in 1999.)



Original:


遮る邪魔な憂ウツは
ポケットにつめてあふれてもかまわないさ
今日の果て映る鏡を
叩き割ってから 流れる血を確かめてみろ!
苦しく胸は切なく
震える手を握りしめ
最果ての時に立つ
いつもの夜は優しく
僕を放ち包んでくれる
不安は消えないさ でも夜はやさしく
あの時の★ちりばめる
まぶしい朝を呼んで
夕陽をなだめ沈め
散らばる心握りしめ
ありふれたセリフ抱えて
さんざんうんざり
また夜を乗り越える
押し出すように時は重く
すり減る踵 蹴り込んで
出て行ってやる!
荒れ狂う気も起きなく
ただ 震えてる手を握りしめ
最はての時に立つ
そして時代は変わる
20世紀に終わりを告げる




Saturday, October 5, 2013

Train by Lily of the Valley - English Lyrics

Train

Song by Lily of the Valley, Words by Nozomi

To the town where you live
Following track after track through thick and thin
I go to see you

The time we hadn't seen each other was a void
I didn't even realize I was trembling at the thought of you

It begins to rain
A rain of tears
A blurring sky
Your shadow

Although I remember you
My chests still aches a little
Although I search for you at the station platform,
There's no possible way you're here, I know...

I pass through the landscape of the town where you once lived
And I remembered once again that day

A bittersweet soda in the water
Sinking like a fish
Although the seasons pass and the colors change,
I still remember us on that day

This is the last time I'll see it unchanged like this
I'd probably begin to cry seeing the side of your face

There's still no answer in sight
Although I hung my head in shame, I smiled a little
At the station without you, my pain passed by
I continue along the tracks ahead, under the blue sky


Original:

君の住む街へ
何処までも続いてる線路辿って
僕は会いに行くよ

会えない時間を塞いていたね
君の想いも気付かないふりして

降り出す    涙の雨に
滲むそら    君の影

君のことを想い出すけど
まだね     ちょっと     胸が少し痛い
駅のホーム     君を探すけど
まさか     ほらね     居るわけないのに、、、

君の居た街を     通り過ぎる景色に
あの日の自分を重ねて見ていた

ほろ苦い     ソーダ     水の中
沈んでく     魚みたいに
季節が過ぎて     色も変わるけど
思い出すのは     あの日の2人

動けないまま最後に見たのは
泣き出しそうな君の横顔

視線の先    答えは無いまま
俯くけど     少し笑った
君の居ないホーム     痛り過ぎる僕
線路の先は     続く青い空

Wednesday, October 2, 2013

IOK-1 by Lily of the Valley - English Lyrics

IOK-1

Song by Lily of the Valley, words by Nozomi


From our furthest star
In the deepest limits of space
Reflected by a TV
A miracle of countless stars

If you plug your ears,
The sound of life spreads
If you slowly close your eyes,
You will sense it

Straying, sinking
Wandering through my life
Aimlessly swaying
Drifting through my life


Original:


僕らの星から
一番遠い宙の果てで
TVに映し出される
無数の星たちのキセキ

耳を塞いでいたら
広がる イノチノオト
ゆっくり目を閉じてれば
いつでも君を感じる

のらり  くらり
さまよう my life
ゆらり  ふらり
漂う my life

Slowmotion by Lily of the Valley - English Lyrics

Slowmotion

Song by Lilly of the Valley, words by Nozomi


The sky burst into tears
I gently shut my eyes

Thoughts piled
Before and now...  What is it that comes into sight?

My hand clasped with yours
Lines of love bound tight
Falling down with you in slowmotion
Drifting away in slowmotion

My eyes are blurred
My reflection is blurred
Falling down now in slowmotion
Not disappearing in slowmotion


Original:

泣き出した空
そっと目閉じて

想い重ね
先には  今  何が見えてくるの?

僕の手と手握って
愛の線と線結んで
君と落ちてく slowmotion
流れる slowmotion

僕の目が滲んで
僕の影滲んで
今落ちてく slowmotion
消えないで slowmotion

Tuesday, October 1, 2013

シルエット by Apple Light - English Lyrics

シルエット (Silhouette)

Song by Apple Light, words by Kosuke Toduka

What can I do for your sake?
What can you do for my sake?

Falling and falling, is there only sadness?
Flowers bloom in your inner heart
The flowers
Your dreams all end

Still no changes
Still, nothing changes
Time passes by
I am simply frightened

Falling and falling, is there only joy?
There is decay in your inner heart
Falling and falling, is there only sadness?
Flowers bloom in your inner heart
The flowers
Your dreams all end

Falling and falling, is there only joy?
There is decay in your inner heart
Falling and falling, is there only sadness?
Flowers bloom in your inner heart
The flowers
Your dreams all end

For your sake


Original:

シルエット

君の為に僕に何ができる
僕の為に君は何をくれる

Falling and falling 悲しみだけ?
心の奥で咲いていく花
花は
Your dreams all end

変われぬまま
何も変われぬまま
過ぎる時に
ただ怯えている

Falling and falling 喜びだけ?
心の奥で枯れていくのは
Falling and falling 悲しみだけ?
心の奥で咲いていく花
花は
Your dreams all end

Falling and falling 喜びだけ?
心の奥で枯れていくのは
Falling and falling 悲しみだけ?
心の奥で咲いていく花
花は
Your dreams all end

君の為に

Saturday, September 28, 2013

Starshaped by Apple Light - English Lyrics

Starshaped

Song by Apple Light, Words by Kosuke Toduka

What color world did you hope for?
I wished for a world of nothingness
If you notice, I forgot it had been here before

Close your eyes

The color of the world faded
I turned pale
Look
There's nothing
There's nothing
The world changed color
The world softened
What did I dream about...
What did I dream...

Your pain melted away the painted colors
Yours is a world entwined in roses
You seemed to smile

Open your eyes

To the world whose colors had faded,
You entwined roses
Look
It's beautiful, I guess
It's beautiful, I guess
Color blossomed in the world
I simply admired it
Look
It's due to the beauty
It's due to the beauty

(I like the world)
How many times afterward did it seem that way?
I thought about such a thing


Original:

あなたの望んだ世界は何色?
求めてこわれた
気づけばもう忘れていた

目をつぶって

色褪せだした世界で
僕は色を失った
見てよ
何もないよ
何もないよ
色づいていた世界で
やわらかかった世界で
何を夢見たっけ
夢見たっけ

あなたの痛みを絵具に溶かして
世界にバラまくの
あなたそう笑っていた

目を開いた

色褪せていた世界へ
君は色をバラまいた
見てよ
綺麗でしょって
綺麗でしょって
色が芽生えた世界に
僕はただ見とれて
見てるよ
綺麗だよって
綺麗だよって

(世界が好き)
あと何回そんな風に思えるの?
そんな事を考えていた

Ame Furi Box by Apple Light - English Lyrics

Ame Furi Box

Song by Apple Light, words by Kosuke Toduka


A tender feeling was hidden here
So that I would never be broken again,
I hoped someday
For a world of rain

Destroy it
So that all these wounds disappear
Destroy it
So that you melt away

These words I wished for the world
To one by one disappear
Only my words remained
With no one to hug as I went to sleep

The rain is here
A world of me weeping alone
This place, too, will one day disappear

Destroy it
So that all these wounds disappear
Destroy it
So that you melt away

It was the world I wished for, after all
To be destroyed
I understand now
The Hand of God sent the rain



Original:

優し気持ちはここに隠した
二度と壊れないように
いつか望んだ
雨の世界

壊せ
傷が消えるように
壊せ
君に溶けるように

世界に望んだ言葉達は
一つずつ消えていく
僕に残った言葉達を
ただ抱きしめ眠る

ここは雨
泣いている僕だけの世界
ここもいつか消えていく

壊せ
傷が消えるように
壊せ
君に溶けるように

望んでいた世界だって
壊れるよ
分かっている
手を神ばした君の手に
雨を降らす

New Morning by Apple Light - English Lyrics

New Morning

Song by Apple Light, Words by Kosuke Toduka


A gentle morning
A gentle morning
Is what I'm always wishing for

A cold night
Cold loneliness
I'm going to erase all my meaning

"I love you"
I long for those words
Just a little

I want to disappear
I want the loneliness to disappear
Can I wrap myself around you?
For your body heat

Crying
This feeling
I had never known it until now
When you are in my world
It's like a beautiful flower

A gentle morning
A gentle morning
My name is being called


Original:

優し朝を
優し朝を
僕はずっと望んでいるよ

冷たい夜の
冷たい孤独
僕の意味消していくよ

愛している
そんな言葉憧れていた
少しだけ

消えたい僕の
消えたい孤独を
包んでくれる?
君の体温

泣いている
こんな気持ち
知らなかった今まで
僕の世界に君がいること
綺麗な花みたいに

優し朝が
優し朝が
僕の名前呼んでいる

Friday, September 27, 2013

Calmly by Shojoskip - English Lyrics

Calmly

Song and words by Shojoskip
English translation by me


It's always the same
Dyed in blue
A distant town
Covered in dust
Pretending to be tough
An evil wind

At the street corner
I suddenly found
A sort of miracle

This isn't it
This isn't it
I'll just wait

There is good in this
It'll help someday
Yes, this is good
It isn't bad
There is good in this
It'll help someday
Today is the same, never feeling any pain
Today is the same as tomorrow

Never any change
The usual triangle
Never any change
My triangle
It continues forever
These usual days
It continues forever
The usual


Original:

いつも同じ
青いに染まる
遠くの街
埃まみれ
強がってる
意地悪い風

街の角で
ふと見つかる
そんな 奇跡

そんなじゃない
そんなじゃない
僕は待つよ

それでいいの
いつか手を
それがいいの
わるくないよ
それでいいの
いつか手を
今日と同じ傷つかない
今日と同じ明日

いつもと変わらない
いつもの三角
いつもと変わらない
わたしの三角
いつまで続くの
いつものこの日々
いつまで続くの
いつもの

Makura by Shojoskip - English Lyrics

Makura (Pillow)

Song and words by Shojoskip
English translation by me


A playful voice
A vanishing dream
Melting away
On my pillow

But the voice isn't gone
The voice doesn't vanish
And that's OK

I see it
Underneath the universe
I see it
My eyes do not awaken
I see it
Underneath the universe



Original:

はしゃぐ声
消える夢
とける
まくら

声にならず消えて
消えなくていい
どうだっていい

見てた
宇宙を下に
見てた
目は覚めないで
見てた
宇宙を下で

Tedukurinotori by Shojoskip - English Lyrics

Tedukurinotori (Handmade Bird)

Song and words by Shojoskip
English translation by me


I always watch your back
When you are near
In the midsummer night sky,
Two stars shimmer

I was watching it by the windowsill,
A handmade bird
And I didn't mind the drops of water hopping in

I always watch your back
When you are near



Original:

いつも みてた 背中
となりにいると
真夏のよぞら
ふたり星がきらきら

窓辺でみてた
私てづくりのとり
水玉踊る雨もきらいじゃないな

いつも みてた 背中
となりにいると

Thursday, September 26, 2013

Newspaper by Shojoskip - English Lyrics

Newspaper

Song and words by Shojoskip
English translation by me


I heard the news come flying through the wind
But didn't notice that the gray sky had cleared

I had a dream one time
Cold hands came together
With genuine laughter in the air

A quivering white breath
Illuminated in the moonlight



Original:

風で飛んで来た知らせを聞いた
持に気に留めず灰色の空にとけた

いつか夢を見たから
冷たい手をつないで
あの時には自然に笑えたのに

揺れる白い息
灯る月あかり

Tuesday, September 24, 2013

Mitsubachi by Shojoskip - English Lyrics

Mitsubachi (Honeybee)

Song and words by Shojoskip
English translation by me


This sky...
Which flower?
This morning...
A voice calling?


This terrible sky...
Which flower?
This night...
A voice calling?


Original:

こんな 空
どんな 花
こんな 朝は
呼んだ?


とんだ 空
どんな 花
こんな夜は
呼んだ?

Friday, September 20, 2013

Glory of the Snow by Shojoskip - English Lyrics

Glory of the Snow

Song and words by Shojoskip
English Translation by me


A sky without a single cloud
Shadows of birds
Shadows of trees
Snow floating in the air
We follow the footprints on the hill
The dog frolics, too
You laugh, too

The powdery snow is all kicked about
Our eyes meet
And you laugh
Isn't it true that just about everything dies?*
I really cried*

Every day like the last, endlessly repeating
A soft scent signals each one's arrival

The ground is dyed white, yet it feels warm
As I prepare to wake up,
The quiet beauty this season holds,
Stays in the midst of my memory
And you laugh

Every day like the last, endlessly repeating
A soft scent signals each one's arrival


(Note: The two lines with the asterisks beside them were difficult, and I'm not sure they are correct, so please take those with a particularly large grain of salt.)


Original:

空  雲ひとつない
鳥の影   木々の影   雪に浮かぶ
足跡を追って   あの坂道

犬もはしゃぐ   君も笑う

粉雪を蹴散らして
目を合わせて   君と笑う
なにもかもなくなることなんてないんだって

泣いたなんて

また同じような日々が繰り返しやってくる
おとずれを告げる   やわらかな香り

白く染まるその下で   あたためるように
目の覚める準備
持わびたこの季節が
記憶の中   君と笑う

また同じような日々が繰り返しやってくる
おとずれを告げる   やわらかな香り

Light and Delight by Shojoskip - English Lyrics

Light and Delight

Song and words by Shojoskip
English translation by me


Under the breezy blue sky,
I cross over swaying waves
In my dream dyed in blue,
A hazy figure retreats

Stumbling along the horizon,
I slightly graze your shoulder
You are still lost and wandering
And you haven't even noticed yet
At the bus stop on the seafront,
I slightly graze your side
You've been lost since that day
And you haven't even noticed yet

My departure is nearing
But I want to stay
Two bird feathers on the beach
Just beside me
I want to gaze into the distance
Just beside me
It looks the same as always



Original:

晴れた空にそよぐ
波間越しに揺らぐ
青く染まる夢に
後ろ姿にじむ

水平線につまずいて
君の肩を少しかすって
君はまだ迷っていた
君はまだ気づいたなかった
海岸通りバス停で
君の横を少しかすって
あの日から迷っていた
君はまだ気づいたなかった

近づいて離れて
まだ居たくて
波打ち際
二羽の鳥ように
ただそばで
遠く見つめてたい
ただそばで
ただいつものように

Thursday, September 19, 2013

Arisu by Shojoskip - English Lyrics

Arisu

Song and words by Shojoskip
English translation by me


Arisu calls out
Arisu is filled with joy

She dances with the cherry blossoms in the park
And chases them in the wind
She's just a little tired
So she sprawls out on the lawn
And takes a nap

One day we had a fight
Every day elapsed so slowly
In order to become an adult,
I soon had to depart
As the car was leaving,
I saw your frozen face, unable to move

Time has passed
My dreams have subsided
You are gone
There's nothing else to say

Morning returns
You are now a mere fragment
If we had never met,
Would that be for the best, I wonder?


(Note: "Arisu" can be considered a Japanese version of the Western name "Alice".)


Original:

アリス
呼びかけて
嬉しくて

桜舞う公園で
風の中追いかけ
少しだけ疲れたら
芝生大の字
昼寝して

ある日けんかして
日々は過ぎてゆき
大人になる為に
やがてぼくは離れる
走りさる車から
立ちすくむ君の顔が見えた

時は経ち夢がさめて
きみは消えた
何も言うわず
帰る朝
きみは粉となり
会えなかったことが
よかったのかな

Wednesday, September 18, 2013

Kamome by Shojoskip - English Lyrics

Kamome (Seagull)

Song and words by Shojoskip
English translation by me


The cloudy sky is reflected in his eyes
I take in his grey existence
And stare at his aged back
He holds one flower in his hand
I am a seagull, flying slowly
As the wind all around builds


Original:

目に映るは曇り空
飲み込む灰色の彼
見つめる初老の背中
手に持つ一輪の花
飛びゆくわたしはかもめ
すべては風のなすまま